Судьба здравого смысла - всегда быть старомодным. (с)В.Швебель
Тут решила подумать, какие языки и как я учила.



Русский - ну тут все ясно, родной. Да и в России жила. А переехала - начала преподавать иностранцем. Оказывается, в русском гораздо больше правил и грамматики, чем нас учили в российских школах. Иначе говоря - "мы говорим т.к. говорим". А иностранцам надо еще и знать почему мы так говорим. Я уже знаю - почти иностранец.

Английский - мучали меня аж со 2ого класса. Сейчас язык уже слишком скучный. Каждое слово понимаю. Да и надоел порядком.

Немецкий - в школе учила с 5ого класса. Переехала в Германию - пришлось выучить) Теперь, так сказать, второй родной.

Французский - очень часто за него бралась. Отсидела 3 года интенсивного курса. Сейчас почти не пользуюсь. А жаль.

Ирландский (Кельтский) - один из самых сложных языков с кучей правил и эклипсов. Учила три года. Говорю плохо.

Норвежский - учу интенсивном курсом))) Еще чуть-чуть и вся грамматика будет в кармане. Грамматика легкая. Произношение сложное,

но можно привыкнуть.

Испанский - начинала, но мне не понравилось.

Церковнославянский - когда-то училась только читать. Сейчас, из-за того, что очень много читаю и пою в церкви много понимаю.

Просто на слух знаю правельные слова и обороты. Для меня - как разгворная речь.

Миттельхохдойч (Южнонемецкий 10ого - 12ого века) - приехала в Германию и влюбилась в этот язык. Писала много работ по лирике. Понимаю хорошо из-за норвежского.

Но, конечно, не так, как церковнославянский.

В настоящее время пытаюсь учить Латынь и Китайский.

Интересно, смогу ли?)

Хотя языки они такие, один на другой наслаиваются.



Языки, которые я хорошо понимаю, но не могу сказать ни слова:

Датский, Шведский,Чешский



Когда получу учебники, буду учить Японский